(Paparapa Paparapa)
Papa Lapped a Pap Lopped


溺れることさえ忘れてしまうように
「狂わせて…」
シーツの中で僕の引き金に爪を立てている
燃える月をナゾるこんな夜は許されない罪で
息も出来ないほど身動きはとらせない

その髪も綺麗な指もたまらなく誰もをその気にさせる
潤んだ瞳に見つめられたら
もう…我慢できないから

君を抱いて宇宙の彼方へ
孤独な旅から「さようなら」
無重力な関係でもいい
それでも君は
誰かに夢中

その声も熱い吐息も美しく誰もを虜にさせる
濡らした躰重ね合わせたら
もう…我慢できない

君と遭った地球の果てで
誰にも邪魔はさせない
重力の引き寄せ合うまま
いつかは君の月になる

君を抱いて宇宙の彼方へ
孤独な旅から「さようなら」
無重力な関係でもいい
それでも君は
誰かと旅の途中


oboreru koto sae wasurete shimau you ni
"kuruwasete..."
shiitsu no naka de boku no hikigane ni tsume wo tattete iru
moeru tsuki wo nazoru konna yoru wa yurusarenai tsumi de
iki mo dekinai hodo miugoki wa torasenai

sono kami mo kirei na yubi mo tamaranaku dare mo sono ki ni saseru
urunda hitomo wo mitsumeraretara
mou...gaman dekinai kara

kimi wo daite uchuu no kanata e
kodoku na tabi kara "sayonara"
mujuuryoku na kankei demo ii
sore demo kimi wa
dareka ni muchuu

sono koe mo atsui toiki mo utsukushiku dare mo wo toriko ni saseru
nurashita karada kasane awasetara
mou... gaman dekinai

kimi to atta chikyuu no hate de
dare ni mo jama wa sasenai
juuryoku no hikiyoseau mama
itsuka wa kimi no tsuki ni naru

kimi wo daite uchuu no kanata e
kodoku na tabi kara "sayonara"
mujuuryoku na kankei demo ii
sore demo kimi wa
dareka to tabi no tochuu



So that I even forget that I'm drowning
"Drive me mad"
Between the sheets, you run your nails along my trigger
Following the burning moon, a night like this is an unforgivable sin
You pin down my movements until I can't even breathe

That hair and those fingers are irresistible, you can make anyone do what you want
Because if you stare at me with those misty eyes
I can't...hold back anymore

With you in my arms, it's off into the universe
from the lonely journey "good bye"
Even a zero-gravity relationship is okay
But still, you're
infatuated with someone else

That voice and those passionate gasps are beautiful, making anyone your captive
If we lie our wet bodies over each other
I can't...hold back anymore

At the end of the world where I encountered you
I won't let anyone interfere
Drawn together by gravity
Someday I'll be your moon

With you in my arms, it's off into the universe
from the lonely journey "good bye"
Even a zero-gravity relationship is okay
But still, you're
in the middle of a journey with someone else



This song was originally known as "Papa Lapped a Pap Lopped", until the release of the R+RII DVD when the title was changed to "Paparapa Paparapa". I can't say for sure, but I suspect the reason was that, like the pseudo-English in Vanilla, the title wasn't intended to have a meaning in English, but evoke a certain sound to the Japanese. A non-English speaking Japanese person trying to pronounce "Papa Lapped a Pap Lopped" would come up with something very much like "Paparapa Paparapa". Unfortunately a joke explanation devised by a confused English fan using some obscure and questionable definitions began to be circulated in all seriousness, and I wouldn't be surprised if GACKT decided to change it after receiving emails asking him about this.

Just for the record, I believe the "paparapa paparapa" in question is the trumpet riff at the beginning of the song.

Rebirth / Gackt
Rebirth
Buy at CDJapan