white eyes
狂った月を受け止め両手を抱え怯えている宙
この声が届くまで、夜明けの訪れも許せないまま
すべての君の言葉が…
すべての君の仕草が…
僕にはまだ、儚すぎて
差し出した僕の手に触れることはなく
冷たい君に口づけを交わした
何度も君の名を叫び続けても
降り積もる哀しみは誰にも消せない
この出会いさえ過ちと刻まれ続く罪の中で震えた
すべての僕の想いは…
すべての僕の心は…
今も君を忘れられずにいた
夜明けの空が好きな君が
最後に見せたあの涙を
光りにかざして僕に見せた
あの姿のまま
誰にも止められない募る哀しみよ
どこまでも落ちて行け、もっと深く
どれだけ苦しくても僕らを離せない
この体が朽ちるまで誰にも消せない
僕だけの君よ、宙高く舞い上がれ
銀色に染まりゆく大地に抱かれて
いつだって見上げれば君が笑ってる
いつの日にか、この宙で僕らはまた出逢える
kurutta tsuki wo uketome ryote wo kakae obieteru sora (chuu)
kono koe ga todoku made yoake no otozure mo yurusarenai mama
subete no kimi no kotoba wa
subete no kimi no shiguse wa
boku ni wa mada hakanasugite
sashidashita boku no te ni fureru koto wa nai
tsumetai kimi ni kuchizuke wo kawashita
nando mo kimi no na wo sakebi tsuzukete mo
furitsumoru kanashimi wa dare ni mo kesenai
kono deai sae ayamachi to kizumare tsuzuku tsumi no naka de furueta
subete no boku no omoi wa
subete no boku no kokoro wa
ima mo kimi wo wasurezu ni ita
yoake no sora ga suki na kimi ga
saigo ni miseta no namida wo
hikari ni kazashite boku ni miseta
ano sugata no mama
dare ni mo tomerarenai tsunoru kanashimi yo
doko made mo ochite yuke motto fukaku
doredake kurushikute mo bokura wo hanasenai
kono karada ga kuchiru made dare ni mo kesenai
boku dake no kimi yo, sora(chuu) takaku maiagare
giniro ni somari yuku daichi ni dakarete
itsudatte miagereba kimi ga waratteru
itsu no hi ni ka kono sora (chuu) de bokura wa mata deaeru
Catching the crazed moon, the frightened sky carries it in both hands
even the arrival of the dawn is impermissible until this voice reaches you
All of your words
All of your gestures
are still too ephemeral to me
I exchanged kisses with a cold image of you
my outstretched hands will never touch
No matter how many times I scream your name
no one can make the sadness that falls in drifts disappear1
I trembled inside the sin that still engraves into me that even this encounter is a mistake
All of my feelings
All of my heart
were here even now unable to forget you2
I remember the image of
you who loved the dawn
as you showed those last tears to me
holding them out into the light
Oh sadness that grows stronger, unstoppable by anyone
fall away endlessly, deeper
No matter how much it hurts, I won't let go of us
no one can erase it until this body rots away
My one and only, soar into the sky
and be embraced by the earth as the silver colors it
Whenever I look up, you are there smiling
Someday in this sky, we can meet again
宙(chuu) "space, universe, air" is written for 空(sora) sky.
1. There are multiple words for "fall" in Japanese depending on the object and what manner in which it falls. This sentence combines the verb for "fall like rain or snow" combined with "pile up", hence "falling in drifts".
2. Literally "were here even now not forgetting you". I thought remember sounded a lot more natural in English.
